By the time the NoA version of Fates had come out, I was some 80,000 words deep into Joining of Worlds (to the end of Chapter 18). I had made my decisions regarding character motivations, their overall plotlines, and the shape of the world based on my knowledge of the text, back when canon only existed as the Japanese version of the game which I had played upon release. As such, I decided at that point that it made no sense to go back and somehow revise the story to be in line with the official English language version of the game, because many important parts of the premise had been trampled in localization.
Most people are probably aware of the general ~censorship issue~, but I thought I'd put in one place all the individual changes that greatly affect Joining of Worlds.
( Cut for length )
Most people are probably aware of the general ~censorship issue~, but I thought I'd put in one place all the individual changes that greatly affect Joining of Worlds.
( Cut for length )