Entry tags:
RD 3-3 "Strategist"
Partly because I'm curious, and partly because the one thing I can always seem to find the motivation to do is translation.
1 And Ranulf is (jokingly, I think) not pleased with this development.
2 Literally "Lord staff officer of the Greil Mercenaries."
3 Referring to Skrimir, I think.
4 He also emphasizes that this is in contrast to what he said earlier (Soren isolating himself less).
5 Not totally sure about this line (specifically, the interpretation of "ni") but I think this is probably close. NoA is probably right in its interpretation.
6 He is not actually saying "man" but it has that vibe.
7 I was agonizing over how to best render this. Then I saw the official translation and I was like THAT'S PERFECT. So yeah, I didn't come up with this. But it's a very faithful translation of the vibe of Ranulf's remark.
Fun fact: No one addresses Soren by name in this entire conversation.
SHH, HE'LL HEAR YOU--
Character | English | Japanese | My Rough Translation |
Tibarn | Your strategist is something else. Does he have some kind of magic hat that he pulls all his crazy ideas out of? | しかし、とんでもねえ策を 考えるもんだな おまえのところの参謀は。▼ | But see, this plan he's thought of ain't shabby at all.% Your bunch's staff officer, I mean. |
Ike | Well, I do pay him plenty for them. | ああ、おかげで助かっている。▼ | Yeah, thanks to him we're saved. |
Titania | Soren said this mission would fail without help from the Phoenicis Army. We're asking you to take a very big risk, King Tibarn. | フェニキス軍の合流がなかったら、 成り立たない作戦だと言っていました。▼ ただ、鷹の民の方々には 危険な役目を担っていただきますが……▼ | If we hadn't joined with Phoenicis's forces, we would've said that this plan wasn't feasible. However, we're asking those of the falcon people to assume a risky role for us...% |
Tibarn | We can handle it. We can do anything if it involves teaching those vermin in Begnion a thing or two. | 望むところだ。▼ ベグニオンの連中に 吠え面かかせてやれるんなら どんなことだってやるぜ?▼ | We want this. I wonder what you'd have to do to see those in Begnion's forces break into tears? %3 |
Ranulf | Soren has even answered some of Skrimir's more insane requests. He doesn't listen to a word I say, but when Soren talks strategy, he's all ears. | スクリミルの無茶な要望にも 応えてくれて感謝してるんだ。▼ あいつも、参謀殿の策には 信をおいているようだし。▼ | He has my thanks for responding to Skrimir's absurd requests, too.% It looks like that guy's also put his trust in your Lord Staff Officer's plan.% |
Ike | Is that why he hasn't been complaining during the briefings? | そういえば、最近は まじめに軍議に参加しているな。▼ | Come to think of it, lately he's been participating seriously in the war councils. |
Ranulf | He says he looks forward to what the little strategist will say next. It looks to me like Soren's charmed his way into the most powerful position in this army. | 『小さい軍師』が 次に何を言い出すか楽しみなんだと。▼ …なんかすっかり この軍を掌握しちまったな グレイル傭兵団の参謀殿は。▼ | I hear it's because he enjoys seeing what the "Little Strategist" will say next.% ... Somehow, he's completely taken hold of this army,1 that staff officer of yours.2 |
Titania | I'm glad to hear it. He's changed, hasn't he? | ふふ 変わったでしょう? あの子も。▼ | Hehe, he's changed, hasn't he?3 That child as well. |
Ranulf | Yeah, I think so. He still doesn't say much, but he's a lot more at ease these days. He used to be completely closed off, rejecting anyone who tried to get close. Like he'd lock himself away, all alone in his own little world. | あぁ。相変わらず 言葉は辛辣だけど…▼ 他人を拒むような雰囲気は 薄れたように見える。▼ 同じ場所に立ってるというか… 前は1人で 別世界にいた感じだったのにな。▼ | Yeah. His words are as cutting as always, but... % that air he had, as if to reject other people, seems to have faded. Or, maybe it's like... standing in the same place, before me was one person who was living in another world -- that's the feeling I got.4 |
Ike | We all lost and gained something during the Mad King's War. Maybe it wasn't a complete waste, after all. | 3年前の戦いは―― 何も残さなかったわけじゃない。▼ みんな何かを失い その分、何かを得た。▼ | The war from three years ago-- it's not that we left nothing behind. Everyone lost something, and in doing so, gained something. |
Ranulf | Do you think we'll feel the same way about this war when it's over? | …この戦も 終わればそう感じるのか?▼ | ... When this war ends, will we feel that way as well?% |
Ike | Who knows? We'll have to survive it first. | どうだろうな。 とりあえず、生き残ってみないことには わからんさ。▼ | I wonder. For now, because5 we're trying to survive I don't know, man.6 |
Ranulf | Fair enough. | ……だな。▼ | ... Fair enough.7 |
1 And Ranulf is (jokingly, I think) not pleased with this development.
2 Literally "Lord staff officer of the Greil Mercenaries."
3 Referring to Skrimir, I think.
4 He also emphasizes that this is in contrast to what he said earlier (Soren isolating himself less).
5 Not totally sure about this line (specifically, the interpretation of "ni") but I think this is probably close. NoA is probably right in its interpretation.
6 He is not actually saying "man" but it has that vibe.
7 I was agonizing over how to best render this. Then I saw the official translation and I was like THAT'S PERFECT. So yeah, I didn't come up with this. But it's a very faithful translation of the vibe of Ranulf's remark.
Fun fact: No one addresses Soren by name in this entire conversation.
SHH, HE'LL HEAR YOU--