amielleon: The three heroes of Tellius. (Default)
Ammie ([personal profile] amielleon) wrote2016-03-23 05:53 pm

Nohrian Festival of Bonds - Leon/Zero

This isn't out in the NoA version yet so the table format is a little bit redundant, but I love this conversation a lot and it isn't too hard to stick it in a table anyway, so why not.



Conversation 1

CharacterLocalizedJapaneseMy Rough Translation
Leon:
(stern)
…………▾
(stern)
...
Zero:
レオン様、どうかされましたか?
少しお疲れのように見えますが。▾
Lord Leon, what might the matter be?
You look a little tired.
Leon:
(neutral, sweatdrop)
…ああ、ゼロか…▾
(stern, sweatdrop)
疲れているというか…▾
(pained, sweatdrop)
この祭りに来て、
嫌な記憶がよみがえってきたんだ。▾
(neutral, sweatdrop)
... Oh, it's you, Zero...
(stern, sweatdrop)
I suppose I'm tired...
(pained, sweatdrop)
Coming to this festival
brought back some unpleasant memories.
Zero:
(stern)
なるほど…
俺でよければ話を聞きますよ。▾
(stern)
So that's it...
I am here to listen, if I would suffice.
Leon:
…………▾
(stern, sweatdrop)
暗夜の祭りで僕は見てしまったんだよ。▾
貧しい子どもたちが…▾
…………▾
...
(stern, sweatdrop)
I saw them at a Nohrian festival.
Those impoverished children...
...
Zero:
(neutral)
なんですか?
続きをお願いします。▾
(neutral)
What is it?
Pray continue.
Leon:
(pained, sweatdrop)
いや、やっぱりやめておくよ。▾
戦闘中に話すようなことでもないし…
お前もつまらないだろうから。▾
(pained, sweatdrop)
No, I think I'd rather stop here after all.
It's not something to be discussed in the middle of a battle, and besides...
I imagine it would be nothing remarkable to you.
Zero:
(stern)
いえ、俺のことは気にしないでください。
話せば楽になることもありますよ。▾
(stern)
No, please don't mind me.
Talking about it may put you at ease.
Leon:
(smiling)
礼を言っておくよ、ゼロ…
お前の心遣いはしっかりと伝わってきた。▾
その気持ちだけ受け取っておくよ。▾
(determined)
さ、今の話は忘れて…
気を引き締めて戦いに戻ろう。▾
(smiling)
I give you my thanks, Zero...
for so openly showing your sympathy.
It's enough that you care.
(determined)
Now, let's put this conversation out of our minds
and brace ourselves to return to battle.
Zero:
(pained, sweatdrop)
はい、わかりました…▾
(pained, sweatdrop)
Yes, understood...





Conversation 2
CharacterLocalizedJapaneseMy Rough Translation
Leon:
この祭りには
不思議な雰囲気があるね…▾
さっきの話、黙っていようと思ったけど…
打ち明けてみたくなった。▾
(stern)
ゼロ…
聞いてくれるか?▾
This festival has
such a strange atmosphere...
I thought that I'd rather stay silent about the topic from before...
but now I want to try to come clean.
(stern)
Zero...
would you hear me out?
Zero:
(stern)
はい、もちろんです。
俺もずっと気になっていましたので。▾
(stern)
Yes, of course.
It's been on my mind all along.
Leon:
(neutral)
あれはまだ小さかったころの話だ。▾
僕は乳母に連れられて…
今日のような祭りに来たことがある。▾
屋台を見てまわって、
ほしいものはみんな買ってもらえた。▾
まるで、全てが僕の手中にあるような…
そんな気分だった。▾
そうやって屋台の外れまできたとき…
見えたんだ。▾
(neutral)
This is from when I was still young.
I was brought by my wetnurse
to a festival like today's.
I went around browsing the carts,
buying everything I wanted.
I felt as if I wanted all of
it to be mine.
After that, when we left the festival carts...
I saw them.
Zero:
(neutral)
…何がですか?▾
(neutral)
... Saw what?
Leon:
(stern)
貧民街だよ。▾
僕と同い年ぐらいの貧しい子たちが
こちらをじっと見ていたんだ。▾
あの恨めしそうな瞳は…
今でも脳裏に焼き付いている。▾
(stern)
It was in the slums.
There were some impoverished kids about my age
staring my way.
Their bitter eyes...
even now, I can recall it clear as day.1
Zero:
(pained)
その記憶が蘇ってしまった、と…▾
(pained)
And that memory has been resurrected...
Leon:
(pained, sweatdrop)
僕は何もできなかった。
あの子達は食べるものにも困っていただろう。▾
なのに、声をかけてやれなかった。
手の中にある菓子を分け与えられなかった。▾
色とりどりの菓子を全部、
自分のものにしておきたかったんだ。▾
(pained, sweatdrop)
I couldn't do anything.
Those children probably struggled to find anything to eat.
And yet I couldn't reach out to them.2
I couldn't give them a share of the candy in my hands.
I wanted to keep each and every colorful candy
all for myself.
Zero:
(neutral)
…………▾
(neutral)
...
Leon:
(stern, sweatdrop)
何日か経って、祭りの終わった町に
再び出向いた時には…▾
彼らは道端で息絶えていた。▾
その時やっと思ったんだ。
自分がいかに強欲だったかを。▾
もしあの時、僕が砂糖菓子をひとつでも
分け与えていたら…▾
あの子達は今も、
生きていたかもしれないのに。▾
(pained, sweatdrop)
僕は王族として、最低なことをした…▾
(stern, sweatdrop)
Several days passed. When I came to the town again,
after the festival...
They had expired by the roadside.
And that's when it finally hit me
just how greedy I had been.
Maybe if I had shared even just
one piece of candy with them...
Those children might
still be alive.
(pained, sweatdrop)
I did the worst thing imaginable for royalty to do.
Zero:
(stern)
レオン様はソレを俺に打ち明けて…
許されたいのですか?▾
(stern)
Lord Leon, did you open up to me...
in hopes that you would be forgiven?
Leon:
(stern)
…ああ。そうかもしれない。▾
(stern)
.. Yes. Perhaps so.
Zero:
(determined)
ではひとつだけ、
イイことをお教えしましょう。▾
もしあなたが子どもたちに
声をかけていても…▾
(smirk)
遅かれ早かれ、
そいつらは死んでいました。▾
(determined)
Then allow me to teach you
just one little thing.
Even if you had reached out
to those children...
(smirk)
Sooner or later,
they'd be dead either way.
Leon:
(neutral, sweatdrop)
…!▾
(neutral, sweatdrop)
...!
Zero:
(stern)
食べ物がなくて死ぬことは、
貧民街では珍しくない。▾
そうでなくとも、いつ誰に殺されても
文句など言えない場所なのです。▾
砂糖菓子ひとつもらったとして、
運命は変わらない。▾
レオン様が気に病むことはありません。▾
(stern)
Dying from having nothing to eat
isn't uncommon in the slums.
If not that, someday they might be murdered,
and no one would say anything about it. It's that kind of place.
Even if you gave them a single piece of candy,
their fate would not have changed.
It's nothing to trouble yourself over.
Leon:
(stern, sweatdrop)
そんな…でも…▾
(stern, sweatdrop)
That's... but I still...
Zero:
(smirk)
では、もしあなたがその子達に
声をかけたとしましょう。▾
そうすれば、死んでいたのは
レオン様のほうだったかもしれませんよ。▾
(determined)
身なりの良い子どもが
うかつに貧民街に立ち入るなどすれば、▾
誘拐をされるか、身包みを剥がされ
その場で殺されるか…どちらかです。▾
半端な優しさは、時に身を滅ぼす。
レオン様の判断は正しかったのですよ、▾
(neutral)
…あなたが危ない目に遭わなくてよかった。
心からそう思います。▾
(smirk)
Let's say you reached out
to those kids.
If you'd done that, the one who ended up dead
might have been you.
(determined)
When a well-dressed kid
goes wandering into the slums,
they get kidnapped, or robbed
and killed on the spot... one or the other.
A scrap of kindness can sometimes destroy you.
Your judgement was correct.
(neutral)
... I'm glad you didn't suffer through that danger.
I believe that from the bottom of my heart.
Leon:
(neutral)
ゼロ…▾
(neutral)
Zero...
Zero:
(determined)
俺は苦労知らずでお気楽な奴が嫌いです。
そういう者には地獄を見せてやりたくなります。▾
ですが…▾
(neutral)
レオン様には一度も
そのようなことを思ったことがありません。▾
あなたの人知れぬ苦労が、無言のうちに
伝わってくるからかもしれませんね。▾
(determined)
I hate happy-go-lucky people who don't know pain.
I want to make them go through hell.
But...
(neutral)
I have never once thought
that about you, Lord Leon.
Perhaps it's because your silences speak
of your hidden pain.
Leon:
…………▾
(smiling)
ありがとう、ゼロ。
少し気が楽になった。▾
お前と話せてよかったよ。▾
...
(smiling)
Thanks, Zero.
I feel a little better.
I'm glad I could talk to you.
Zero:
(smiling)
勿体無いお言葉です。▾
(smiling)
I am unworthy of your praise.
Leon:
(stern)
ただ、あの祭りの記憶は
一生忘れないつもりだ。▾
自分自身の戒めとしてね。▾
(stern)
But I intend to never forget
the memory of that festival as long as I live,
as a lesson to myself.
Zero:
(stern)
はい。その心構えが
素晴らしい王国を築くものと思います。▾
(stern)
Yes. I think that resolve
is something that will come to create a great nation.
Leon:
(determined)
いや、僕一人では成し遂げられない。
力を貸してくれるね? ゼロ。▾
(determined)
But I won't be able to do it alone.
Would you lend me a hand, Zero?
Zero:
(determined)
ご命令とあらば。
いつまでもお傍で、全身全霊でお力に…▾
(determined)
If it is your will.
I shall always be by your side, serving you with all of my body and soul...

1 Lit. "seared into my brain," but "seared into one's mind" is just an idiom to mean that something made a strong impression and sticks around in one's memory and doesn't stick out like "seared into my brain" sticks out in English.
2 Lit. "I couldn't call out to them." I've rendered "call out to them" as "reach out to them" throughout because that's the sentiment behind the phrase.


Post a comment in response:

From:
Anonymous
OpenID
Identity URL: 
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.